menu

Poet·e·s·s·e·s - Résidence poétique

Résidence poétique à Un lieu pour respirer, au cours de laquelle auront lieu ateliers d'écriture, de traduction, de création de fanzine, une performance et une lecture publique ouverte.

de 10h00 à 18h00

Sur inscription à condition d'adhérer à Un Lieu Pour Respirer (adhésion à prix libre et conscient)

contact@un-lieu-pour-respirer.net

Mercredi 5 mai


10h

Début de la performance poétique de Marion Renauld, aux abords d'Un lieu pour respirer


10h - 12h

Atelier de traduction poétique


Traduction anglaise avec Camille Blanc et Lénaig Cariou du Collectif Connexion Limitée

Traduction espagnole avec Camille Islert, Aurore Turbiau et Marys Renné Hertiman, du Collectif Les jasseuses

Traduction arabe avec Nessrine Naccach et Emna Abroug


14h-16h

Atelier Fanzine avec Louise Barrière


16h

Lecture et restitution de Marion Renauld


Pot de fin de résidence

Restitution des traductions et open mic poétique

{"item_0":{"type":"text","value":"\u003Cp\u003E\u003Ca href=\u0022https:\/\/poetesses.hypotheses.org\/\u0022 target=\u0022_blank\u0022 class=\u0022link--external\u0022\u003EPour en savoir plus sur la manifestation Poet\u00b7e\u00b7s\u00b7s\u00b7e\u00b7s\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E","backgroundColor":"transparent","online":1,"paddingTop":"20","paddingBottom":"20","paddingLeft":"20","paddingRight":"20","sectionColor":"transparent","section-id":""},"item_1":{"type":"separator","online":1,"sectionColor":"transparent","backgroundColor":"#333333","height":"1","fullwidth":"1","paddingTop":"20","paddingBottom":"20","paddingLeft":"20","paddingRight":"20"},"item_2":{"type":"text","value":"\u003Ch4\u003E\u003Cspan style=\u0022color: rgb(12, 3, 10);\u0022\u003EMercredi 5 mai\u003C\/span\u003E\u003C\/h4\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong style=\u0022font-size: 18px;\u0022\u003E10h\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ED\u00e9but de la performance po\u00e9tique de \u003Cstrong\u003EMarion Renauld\u003C\/strong\u003E, aux abords d'Un lieu pour respirer\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong style=\u0022font-size: 18px;\u0022\u003E10h - 12h\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cem\u003EAtelier de traduction po\u00e9tique\u003C\/em\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETraduction anglaise avec \u003Cstrong\u003ECamille Blanc \u003C\/strong\u003Eet \u003Cstrong\u003EL\u00e9naig Cariou\u003C\/strong\u003E du Collectif Connexion Limit\u00e9e\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETraduction espagnole avec \u003Cstrong\u003ECamille Islert\u003C\/strong\u003E, \u003Cstrong\u003EAurore Turbiau \u003C\/strong\u003Eet \u003Cstrong\u003EMarys Renn\u00e9 Hertiman\u003C\/strong\u003E, du Collectif Les jasseuses\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ETraduction arabe avec \u003Cstrong\u003ENessrine Naccach\u003C\/strong\u003E et \u003Cstrong\u003EEmna Abroug\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong style=\u0022font-size: 18px;\u0022\u003E14h-16h\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAtelier Fanzine avec Louise Barri\u00e8re\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E16h\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELecture et restitution de \u003Cstrong\u003EMarion Renauld\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EPot de fin de r\u00e9sidence\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ERestitution des traductions et open mic po\u00e9tique\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E","backgroundColor":"transparent","online":1,"paddingTop":"20","paddingBottom":"20","paddingLeft":"20","paddingRight":"20","sectionColor":"transparent","section-id":""},"item_3":{"type":"separator","online":1,"sectionColor":"transparent","backgroundColor":"#333333","height":"1","fullwidth":"1","paddingTop":"20","paddingBottom":"20","paddingLeft":"20","paddingRight":"20"}}
play_circle_filled 00:00

Mon son

Mon auteur